Project Milestone.png
鑑於原爆料者已刪文所以無法附上連結,但我有備份到所有截圖和檔案,有需要的話我再附上。
0408新增說明:有關金英助更新
2月24日的6首歌曲歌詞請看部落格RAVN資料夾;詳細IG/其他更新內容除非有特殊資訊否則不會作特別補充。
4月8、9日有稍微整理,沒有追蹤@record_to_kingdom的話可以滑到本篇最底部查看。

紫宇 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

-21魔法使的名字、魔咒和主要地點翻譯以台服為準
-其他角色和魔咒是我個人的暫時音譯 
-賢者名字使用預設的真木晶
-有些句子可能因為意譯而沒法完美呈現原文 如有更好的翻譯歡迎告知



希斯克里夫
那是尼洛最適合的工作啊。因為你一直都聽著魔法舍各人的請求。

紫宇 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

-21魔法使的名字、魔咒和主要地點翻譯以台服為準
-其他角色和魔咒是我個人的暫時音譯 
-賢者名字使用預設的真木晶
-有些句子可能因為意譯而沒法完美呈現原文 如有更好的翻譯歡迎告知



???
呀,塔莉亞。新一部人偶劇完成了。
那是一個被拋棄之人用魔法把自己變成被全世界所愛之人的故事。你的話,我想一定會喜歡。
吶,所以……。不要再做這種事了。
看吧,你的腳尖。那雙曾經與我共舞的纖細的腿……。
現在跟泥土沒兩樣。
拜託,不要再詛咒自己了,塔莉亞……。

紫宇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

-21魔法使的名字、魔咒和主要地點翻譯以台服為準
-其他角色和魔咒是我個人的暫時音譯 
-賢者名字使用預設的真木晶
-有些句子可能因為意譯而沒法完美呈現原文 如有更好的翻譯歡迎告知



倒下的旅人
……你、你嚇到我了!你這是突然幹什麼!?

紫宇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

-21魔法使的名字、魔咒和主要地點翻譯以台服為準
-其他角色和魔咒是我個人的暫時音譯 
-賢者名字使用預設的真木晶
-有些句子可能因為意譯而沒法完美呈現原文 如有更好的翻譯歡迎告知



???
……救了我的這件事,謝謝你……
但……。我想就這樣變成石頭。
在失去我摯愛的塔莉亞後,我沒有活著的意義。
我終於找到能從悲傷的存在中拯救她的辦法了,但所需要的魔法是我辦不到的……
……欸?
你要為我預言……?像我這樣的人……?
……333年……
只要我在那裡沉睡333年……
能實現我的願望的武器、魔道具、或者媒介,會被賜予給我……?
……我明白了。如果那真的代表我有能再次與她見面的可能性的話……
現在,我會先遵從你的預言的。
即使對你來說可能微不足道,我衷心地感謝你……

紫宇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

-魔法使、21魔法使的魔咒和主要地點翻譯以台服為準
-其他角色和其他魔咒是我個人的暫時音譯 
-賢者名字使用預設的真木晶
-有些句子可能因為意譯而沒法完美呈現原文 如有更好的翻譯歡迎告知



凱因
留在那裡。我去看看。

紫宇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一點點前言
最近因為出台服+動畫所以回坑魔法使的約定也把日服載回來
覺得1.5部比1部精彩太多了可是一點資訊都沒有決定自己打翻譯 也順便迫自己用心一點看一大堆日語

紫宇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「わたしが来たならもう大丈夫」
「因為我來了所以沒事的」
この世の総て揃い立ち
這個世界的一切
あの日砕けた 破片から生まれ来たわ
在那天破滅 從碎片中誕生
あの子の瓦礫すら 抱いてここへ
即使是那個孩子的瓦礫 來這裡擁抱
柔肌を突き背を 破るこれを
從柔軟的肌膚刺破背脊 
翼だと 誰が呼んだのかしら
是誰把那稱為翅膀的呢
痛みに張り裂けた腕が祈り
折斷的手臂在痛苦中祈禱
掴んだ空中へと残され
被拋向空中

紫宇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

너를 떠나야 하는
得離開
사람이 아닌 바로 나란
那個人不是別人而是我的這件事
알게
그날부터
意識到的那天開始
백야는
계속되었고
白夜一直持續
온몸이
불덩이처럼
身體就像火球般
뜨거워지는
무서웠어
滾燙得嚇人

紫宇 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

原直播連結
註:不是逐字稿 單純重點中文轉述

紫宇 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

홀려버릴 불빛 춤추고
誘人的燈光舞動著
너는 오늘 , get into the front row
你在今夜, get into the front row
준비해라 바삐 (바삐) 절경이 눈앞에 (앞에)
準備吧 忙著 絕境在眼前
동심 속에 환상이 현실이 되지
在你的童心中 幻想終成現實

紫宇 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

어둠이 내린다
夜幕降臨
파란 하늘에 새까만 물감을
那蔚藍的天空像流出黑色顏料般
도시마저 잠이
連都市也沉睡的夜
스친 공기마저도 숨을 죽이는 듯해
連掠過我的空氣也像窒息了般
잠은 오지 않아 뒤척거리며
無法入睡 輾轉反側
핸드폰만 밤새도록 만지작거리는데
我徹夜玩著手機
잠이 오지 않는
無法入睡的
이런 밤이면
我在這種夜裡

紫宇 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。